1个大演示,1个小的,外加1个不着边际的小文字作业,这周够忙的。
反馈来说,Reading Class 上关于 Death & Justice 的演示收效不错,本来是要站在against的立场上的,但是越到最后发现其实很难确立一个绝对的观点,所以就一直磨蹭到深夜才做完演示的程序,最后的主线大概就是说两者都有利弊,虽然站在偏against的立场上,但是认为目前还是需要支持其的存在。
因为做到深夜,所以仅仅是做完而已,没有合时间和走顺序,当天演示的时候还可以,但是 Teacher 就一直在打断我,又是提问又是表达他的观点,很烦;另外就是我个人的英文表说还是有好大差距,磕磕巴巴,效果和说服力直接不到6成,不然大概也会跟 teacher 辩论起来。毕竟我是证据派,而 teacher 仅仅是个唯心派而已。
因为这个耗力蛮多,就像是长跑选手在开始几圈用错了体力,所以后面的东西力道减轻了好多。特别是哲学课的文字作业,想要写的时候才发现原来需要阅读好多好多好好多的材料,所以几乎也是在最后一刻放弃了,找到一篇差不多相似的东西,匆匆修改就交上了。
至于 Cell Biology 的演示给我的启示是,其实我做科学的东西太偏文艺和感性,所以多少有点不恰当,而当那个老师很严肃的 expecting 一个博士生的研究资料的时候,又有点点尴尬。以后注意咯。……不过,要有科学性,又要有深度和前沿性,真的需要做太多的功课,比较不太容易。
为了下周关于 “Justice and Death” 的陈述,又看了一遍《The Life of David Gale》(还有《Capote》,但卡波特的主题和内含似乎与陈述的主旨不合)。虽然相比较来说,还是《Capote》比较有分量,但是 Kevin Spacey 的表演也是很赞到不行。

下面这段摘录,是 Gale 在这堂哲学课上的表述。虽然是对影片的一个揭示和深化,但是作为单独的哲学内容,也是令人深省的。
You get Lacan’s point. Fantasies have to be unrealistic because the moment - the second - that you get what you seek you don’t, you can’t want it anymore. In order to continue to exist, desire must have its objects perpetually absent. It’s not the “it” that you want; it’s the fantasy of it. So, desire supports crazy fantasies.
This is what Pascal means when he says that we are only truly happy when daydreaming about future happiness. Or why we say “the hunt is sweeter than the kill.” or “be careful what you wish for.” not because you’ll get it, because you're doomed not to want it once you do.
So the lesson of Lacan is, living by your wants will never make you happy. What it means to be fully human is to strive to live by ideas and ideals. And not to measure your life by what you've attained in terms of your desires but those small moments of integrity, compassion, rationality, even self-sacrifice.
Because in the end, the only way that we can measure the significance of our own lives is by valuing the lives of others.




